1 de novembro de 2016

E não sobrou nenhum (And then there were none), Agatha Christie



Eu me lembro que dos 12 aos 16 anos, naquelas brincadeiras de amigo secreto no final do ano, eu sempre pedia um livro da Agatha Christie. Claro que como 80% dos leitores que se prezem, eu tive a fase em que devorava os livros da escritora inglesa. A fase durou até que eu comecei a compreender como a mente daquela senhora inglesa funcionava, e comecei a adivinhar o final de cada livro, que geralmente se resumia no famoso "quem era o assassino?" De todos os mistérios de Agatha Christie que li - e creio haver lido quase todos - dois sempre se destacaram para mim. "O Assassinato no Expresso Oriente", uma trama sensacional, que, ouvi dizer, vai ganhar uma nova versão para o cinema. O outro é "E não sobrou nenhum" (And then there were none).





A obra teve seu título alterado, tanto em inglês quanto em português, já que, como produto de seu tempo, tinha título hoje considerado politicamente incorreto. Tanto é que o título original em inglês, uma das palavras é hoje um palavrão impronunciável nos Estados Unidos. Até o poema que é parte importante do enredo foi alterado por essa mesma razão. Sutilezas à parte, essas pequenas mudanças em nada alteram o conteúdo. E, para quem nunca leu esse clássico da literatura policial, vamos à sinopse:

No seu momento de maturidade literária, intensa criatividade e inventividade, Agatha Christie nos brinda com E não sobrou nenhum, considerado o melhor livro de suspense de todos os tempos, uma pérola do romance policial. Uma trama urdida cuidadosamente onde nenhum detalhe está fora do lugar, com a construção de incríveis elementos: a ilha deserta e isolada, a grande mansão e principalmente o fato de todos os convidados serem mutuamente suspeitos. Com essa atmosfera a autora já abre inúmeras possibilidades para a evolução da trama, e este é um dos seus grandes trunfos utilizados com muita argúcia para enriquecer o enredo. Outro fator que atesta a importância e a força desta ambientação é que os elementos utilizados por Agatha Christie tornaram-se alguns dos lugares-comuns mais visitados de toda a ficção policial em filmes, seriados, novelas e até mesmo em jogos de tabuleiro. 

Outro aspecto explorado no romance é a exposição de facetas psicológicas dos personagens que ganham grande importância, pois é desta camada que vão surgindo alguns estados de loucura que são evidenciados em função do confinamento, do medo de ser a próxima vítima e da suspeita mútua de quem possa ser o assassino. Os supostos crimes cometidos vêm à tona, e ao longo do livro vão ganhando camadas e elucidando os motivos que unem personagens tão díspares. Culpados ou inocentes? Algozes ou vítimas? Nesse jogo de gato e rato identificar o assassino não é tarefa fácil e o leitor vai aventando possibilidades, perscrutando os personagens e mergulhando nesta trama onde culpa, arrependimento e loucura vão se confundindo.

Lançado em 1939 E não sobrou nenhum quebrou as regras vigentes até então para o gênero policial e investigativo, porque em sua narrativa nenhum detetive soluciona o mistério e o criminoso escapa das garras da lei. A obra também foi adaptada para o cinema pelo diretor René Clair, em 1945, com o título O Vingador Invisível. Aclamado pelo público trata-se de uma aula de como elaborar um romance do gênero: apegado ao real, sem excessos, com personagens consistentes e fluidez. É sem dúvida um romance basilar do gênero

Confesso que, para mim, não foi caso de amor à primeira vista. Quando li, achei o romance muito sobrio e depressivo. Lembro-me distintamente de haver relido novamente com um final alternativo menos pesado, por assim dizer - que, depois descobri, é o final da peça de teatro, escrita pela própria Agatha Christie. Mas fico por aqui para não soltar nenhum spoiler para alguém que, porventura, jamais tenha lido o livro.

E porque voltei à Agatha Christie agora? Não como leitora - ainda. Recentemente tive acesso à fantástica versão para a televisão da BBC, que foi ao ar no final de 2015, em três episódios de cerca de uma hora cada. 




Quem me conhece sabe que sou fã de carteirinha das produções da TV inglesa, e acho um verdadeiro crime (palavra que vem a calhar aqui) que tão poucas dessas minisséries cheguem até o Brasil. Ao que parece, essa ainda não está disponíveis nos canais habituais por aqui (Netflix, Net Now e outros), mas se aparecer, por favor, não perca. A produção é fantástica, os atores muito, muito bons e atmosfera sombria e opressiva da obra de Agatha Christie é perfeitamente traduzida na minissérie.

Dez negrinhos vão jantar enquanto não chove;
Um deles se engasgou, e então ficaram nove.

Nove negrinhos sem dormir: não é biscoito!
Um deles cai no sono, então ficaram oito;

Oito negrinhos vão a Devon em charrete;
Um deles quis ficar, então ficaram sete.

Sete negrinhos vão rachar lenha, mas eis
Que um deles se corta, então ficaram seis;

Seis negrinhos de uma colmeia fazem brinco;
A abelha picou um, e então ficaram cinco,

Cinco negrinhos vão ao fórum, a tomar os ares;
Um deles foi julgado, então ficaram dois pares.

Quatro negrinhos vão ao mar; a um tragou de vez
O arenque defumado, e então ficaram três.

Três negrinhos passeando no zoológico. E depois?
O urso abraçou um, e então ficaram dois.

Dois negrinhos brincando no sol, sem medo algum;
Um deles se queimou, e então ficou só um.

Um negrinho está sozinho, é só um;
Ele se enforcou, e não sobrará nenhum.




Ten little Soldier Boys went out to dine;
One choked his little self and then there were nine.

Nine little Soldier Boys sat up very late;
One overslept himself and then there were eight.

Eight little Soldier Boys travelling in Devon;
One said he'd stay there and then there were seven.[8]

Seven little Soldier Boys chopping up sticks;
One chopped himself in halves and then there were six.

Six little Soldier Boys playing with a hive;
A bumblebee stung one and then there were five.

Five little Soldier Boys going in for law;
One got in Chancery and then there were four.

Four little Soldier Boys going out to sea;
red herring swallowed one and then there were three.

Three little Soldier Boys walking in the zoo;
A big bear hugged one and then there were two.

Two little Soldier Boys sitting in the sun;
One got frizzled up and then there was one.[9]

One little Soldier Boy left all alone;
He went out and hanged himself and then there were none.


Já li que a BBC anunciou que fará, ao longo dos próximos anos, outras adaptações das obras de Agatha Christie. Eu espero ansiosamente. E espero também que essas versões cruzem o oceano e cheguem até nós rapidamente.

Boas leituras!

:-)

S.


Nenhum comentário:

Postar um comentário